Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Hilfestellung geben

  • 1 Hilfestellung

    1) sport asekuracja f
    2) ( Mensch) wsparcie nt
    3) jdm \Hilfestellung geben sport asekurować kogoś ( fig) pomóc komuś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Hilfestellung

  • 2 prompt

    1. adjective
    1) (ready to act) bereitwillig

    be prompt in doing something or to do something — etwas unverzüglich tun

    2) (done readily) sofortig

    her prompt answer/reaction — ihre prompte Antwort/Reaktion

    3) (punctual) pünktlich
    2. adverb 3. transitive verb
    1) (incite) veranlassen

    prompt somebody to something/to do something — jemanden zu etwas veranlassen/dazu veranlassen, etwas zu tun

    2) (supply with words; also Theatre) soufflieren (+ Dat.); (supply with answers) vorsagen (+ Dat.); (give suggestion to) weiterhelfen (+ Dat.)
    3) (inspire) hervorrufen [Kritik, Eifersucht usw.]; provozieren [Antwort]
    4. noun
    (Computing) Bereitschaftsmeldung, die; Prompt, der (fachspr.)
    * * *
    I [prompt] adjective
    (acting, or happening, without delay or punctually: a prompt reply; I'm surprised that she's late. She's usually so prompt.) She's usually so prompt.prompt
    - academic.ru/90510/promptly">promptly
    - promptness
    - at one/two o'clock prompt
    II [prompt] verb
    1) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) antreiben
    2) (to remind (especially an actor) of the words that he is to say: Several actors forgot their words and had to be prompted.) soufflieren
    * * *
    [prɒm(p)t, AM prɑ:m(p)t]
    I. vt
    1. (spur)
    to \prompt sth etw veranlassen
    her speech has \prompted an angry response from both parties ihre Rede hat auf beiden Seiten verärgerte Reaktionen hervorgerufen
    to \prompt sb [to do sth] jdn [dazu] veranlassen, etw zu tun
    what \prompted you to say that? was hat dich dazu veranlasst, das zu sagen?
    2. THEAT (remind of lines)
    to \prompt sb jdm soufflieren
    to \prompt sb [to do sth] jdn auffordern[, etw zu tun]
    II. adj
    1. (swift) prompt
    to be \prompt in [or about] doing sth etw schnell [o zügig] tun
    \prompt action sofortiges Handeln
    \prompt delivery unverzügliche Lieferung
    \prompt reply prompte Antwort
    2. (punctual) pünktlich
    III. adv inv pünktlich
    classes start at ten o'clock \prompt der Unterricht beginnt Punkt zehn Uhr
    IV. n
    1. COMPUT Befehlsaufforderung f, Eingabeaufforderung f, Prompt m fachspr
    2. THEAT (reminder) Stichwort nt
    3. THEAT ( fam: prompter) Souffleur, Souffleuse m, f
    * * *
    [prɒmpt]
    1. adj (+er)
    prompt; action unverzüglich, sofortig

    the company was prompt in its response to these accusationsdie Firma hat prompt auf diese Vorwürfe reagiert

    2. adv

    at 6 o'clock promptpünktlich um 6 Uhr, Punkt 6 Uhr

    3. vt
    1) (= motivate) veranlassen (to zu)

    to prompt sb to do sth — jdn (dazu) veranlassen, etw zu tun

    he was prompted purely by a desire to helpsein Beweggrund war einzig und allein der Wunsch zu helfen

    in the hope that this might prompt a discussionin der Hoffnung, dass das eine Diskussion in Gang setzen wird

    he didn't need any prompting to ask herman brauchte ihn nicht darum zu bitten, sie zu fragen

    he's a bit lazy, he needs a little prompting —

    I'll do it myself, I don't need you to prompt me he doesn't need any prompting, he's cheeky enough as it is — ich mache das schon selbst, du brauchst mich nicht erst zu ermahnen er braucht keine Ermunterung, er ist auch so schon frech genug

    2) (= evoke) memories, feelings wecken; conclusion nahelegen

    it prompts the thought that... — es drängt einem den Gedanken auf, dass...

    3) (= help with speech) vorsagen (sb jdm); (THEAT) soufflieren (sb jdm)

    he recited the whole poem without any prompting — er sagte das ganze Gedicht auf, ohne dass ihm jemand (etwas) vorsagen musste

    he forgot his speech and had to be prompteder hatte seine Rede vergessen, so dass or sodass man ihm mit Stichworten auf die Sprünge helfen musste

    4. vi (THEAT)
    soufflieren
    5. n
    1) (THEAT)

    to give sb a prompt — jdm weiterhelfen; (Theat) jdm soufflieren

    2)

    (= reminder, encouragement) to give sb a prompt — jdm einen Schubs geben (inf), jdn anstoßen

    we have to give our debtors the occasional prompt — wir müssen uns bei unseren Schuldnern hin und wieder in Erinnerung bringen

    3) (COMPUT) Prompt m, Eingabeaufforderung f
    * * *
    prompt [prɒmpt; prɒmt; US prɑ-]
    A adj (adv promptly)
    1. unverzüglich, prompt, sofortig, umgehend:
    a prompt reply eine prompte oder umgehende Antwort;
    assistance was prompt (die) Hilfe ließ nicht (lange) auf sich warten;
    to be prompt in doing ( oder to do) sth etwas unverzüglich tun;
    he’s always prompt to criticize er ist mit Kritik schnell bei der Hand
    2. WIRTSCH
    a) pünktlich (auch allg):
    promptly at 8 o’clock Punkt 8 Uhr
    b) sofort liefer- und zahlbar:
    for prompt cash gegen sofortige Kasse
    B adv pünktlich:
    at 8 o’clock prompt Punkt 8 Uhr
    C v/t
    1. jemanden bewegen, veranlassen ( beide:
    to sth zu etwas;
    to do sth [dazu,] etwas zu tun)
    2. etwas veranlassen, Kritik etc hervorrufen, Gedanken etc wecken
    3. a) THEAT jemandem soufflieren
    b) besonders SCHULE jemandem ein-, vorsagen
    c) jemandem weiterhelfen
    D v/i
    a) THEAT soufflieren
    b) besonders SCHULE ein-, vorsagen
    E s
    1. WIRTSCH
    a) Ziel n, Zahlungsfrist f:
    at a prompt of 2 months gegen Zweimonatsziel
    b) Kaufvertrag m mit Zahlungsziel
    2. (erinnernde) Mahnung
    3. IT Prompt m, Eingabeaufforderung f
    4. a) THEAT Soufflieren n
    b) besonders SCHULE Ein-, Vorsagen n
    * * *
    1. adjective
    1) (ready to act) bereitwillig

    be prompt in doing something or to do something — etwas unverzüglich tun

    2) (done readily) sofortig

    her prompt answer/reaction — ihre prompte Antwort/Reaktion

    3) (punctual) pünktlich
    2. adverb 3. transitive verb
    1) (incite) veranlassen

    prompt somebody to something/to do something — jemanden zu etwas veranlassen/dazu veranlassen, etwas zu tun

    2) (supply with words; also Theatre) soufflieren (+ Dat.); (supply with answers) vorsagen (+ Dat.); (give suggestion to) weiterhelfen (+ Dat.)
    3) (inspire) hervorrufen [Kritik, Eifersucht usw.]; provozieren [Antwort]
    4. noun
    (Computing) Bereitschaftsmeldung, die; Prompt, der (fachspr.)
    * * *
    n.
    Anzeige -n f.

    English-german dictionary > prompt

  • 3 asekurować

    asekurować (-uję): asekurować k-o SPORT jemandem Hilfestellung geben; jemanden sichern;
    asekurować się (zabezpieczać się) sich absichern; sich rückversichern; SPORT sich sichern

    Słownik polsko-niemiecki > asekurować

  • 4 záchrana

    záchrana f Rettung f; Bergung f; Sicherung f;
    dávat záchranu SP Hilfestellung geben oder leisten

    Čeština-německý slovník > záchrana

  • 5 záchrana

    záchrana f Rettung f; Bergung f; Sicherung f;
    dávat záchranu SP Hilfestellung geben oder leisten

    Čeština-německý slovník > záchrana

  • 6 страховать

    v
    1) gener. (j-m) Hilfe geben (кого-л.), (j-m) Hilfe leisten (кого-л.), (j-m) Hilfen geben (кого-л.), (j-m) Hilfen leisten (кого-л.), Hilfestellung leisten, absichern (gegen A îò ÷åãî-ë.), (gegen A) versichern (кого-л., что-л. от чего-л.)
    2) liter. (j-m) den Rücken decken (кого-л.), abstützen
    3) sports. (j-m) Hilfestellung leisten (тж. перен.; кого-л.)
    4) busin. assekurieren
    5) f.trade. versichern

    Универсальный русско-немецкий словарь > страховать

  • 7 оказывать помощь

    v
    1) gener. (j-m) Beistand leisten (кому-л.), (j-m) Hilfe leisten (кому-л.), (j-m) die Brücke vertreten (кому-л.), (кому-л.) (j-m) unter die Achseln greifen, Abhilfe schaffen (в затруднительном положении), Beistand leisten, Hilfe bringen, Hilfe geben, Hilfe gewähren, Hilfe leisten, Hilfestellung leisten, Hilfsdienst leisten, Hilfsdienste leisten, (кому-л.) an j-s Seite gehen (j-m) zur Seite gehen, mieten (кому-л.), remedieren, (денежную) subventionieren (кому-л.), unterstützen, zur Seite stehen (jemandem) (кому-л.), Hilfe zukommen lassen
    2) law. Beihilfe leisten, versorgen
    3) offic.expr. (j-m) Hilfe erweisen (кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > оказывать помощь

  • 8 Употребление соединительного элемента

    Gebrauch der Verbindungselemente / Fugenzeichen
    Определённые трудности при словосложении представляет употребление соединительных элементов -e, -er, -(e)n, -(e)ns, -(e)s, -o.
    Если определяющим словом является глагол, то чаще всего употребляется -e:
    halten держать - der Haltegriff ручка, поручень
    hängen висеть - die Hängebrücke висячий мост
    reiben тереть - der Reibekuchen картофельная оладья
    Но: -е может не ставиться чаще, если основа глагола заканчивается на фрикативный звук:
    das Brauchwasser техническая вода, die Bratwurst жареная сосиска, die Schreibmaschine пишущая машинка, die Spülmaschine посудомоечная машина, die Steckdose розетка, die Waschmaschine стиральная машина, das Waschbecken раковина
    Если определяющим словом является существительное, то чаще всего -е отсутствует. Оно употребляется в тех случаях, когда определяющее слово (существительное) имеет значение множественного числа:
    die Ärztekammer врачебная палата (т.е. палата врачей),
    Но: die Arztpraxis врачебная практика (одного врача), die Arztwahl право выбора врача
    Имеются однако исключения и в данном случае:
    die Hundehütte собачья будка (хотя в ней обычно лежит только одна собака), das Hühnerei куриное яйцо, das Entenei утиное яйцо, das Gänseei гусиное яйцо, das Taubenei голубиное (хотя яйцо несет одна курица, утка, гусь, голубь и т.д.)
    Соединительный элемент -er употребляется только тогда, когда определительное слово является существительным, множественное число которого образуется при помощи -er или -er c умлаутом корневой гласной:
    der Hühnerstall - курятник
    der Kindergarten - детский сад
    der Eierbecher - подставка для яиц
    das Länderspiel - международная встреча
    Соединительный элемент - (e)n употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа или во множественном числе имеет окончание - (e)n. К ним относятся и существительные слабого склонения, а также слова die Frau женщина, die Sonne солнце:
    der Menschenverstand человеческий разум, der Präsidentensitz резиденция президента, die Themenauswahl выбор тем, der Firmensitz местонахождение фирмы, die Frauenbewegung женское движение, das Sonnenbad солнечная ванна
    Но: die Themabestimmung определение темы, die Wagentür дверь автомобиля
    Соединительный элемент - (e)ns употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа имеет окончание - (e)ns. К ним относятся прежде всего существительные смешанного склонения:
    der Friedensappell призыв к миру, die Herzenssache дело сердца и др.
    Соединительный элемент - (e)s употребляется часто, если определяющее слово:
    - в генитиве имеет - (e)s (показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё?, т.е. генитив):
    die Gebirgsluft - горный воздух
    das Meeresrauschen - шум моря
    das Königsschloss - королевский замок
    Однако исключения составляют некоторые определяющие слова (das Hotel, der Kaiser и другие, не имеющие - (e)s). Слова der König, das Meer и другие могут иметь или не иметь - (e)s (для контроля необходимо пользоваться словарём):
    das Hotelzimmer - номер в гостинице
    das Hotelbar - бар в гостинице
    der Kaiserschnitt - кесарево сечение
    das Kaiserreich - империя
    das Kaisertum - императорская власть
    das Königreich - королевство, царство
    das Königtum - королевская, царская власть
    der Meerschaum - морская пена
    - относится к женскому роду и оканчивается на -heit, -keit, -igkeit, -schaft, -ung, -ut:
    die Schönheitskönigin - королева красоты
    die Dankbarkeitsbezeugung - выражение благодарности
    das Gerechtigkeitsgefühl - чувство справедливости
    das Freundschaftsspiel - товарищеская встреча
    die Zeitungsnachricht - сообщение в газете
    - относится к мужскому роду и оканчивается на -ing, -ling:
    der Heringssalat салат из селёдки, der Faschingsball карнавальный бал, das Frühlingswetter весенняя погода, das Lehrlings wohnheim общежитие учащихся
    - относится к среднему роду и оканчивается на - tum:
    - образовано от глагола (инфинитива I):
    die Schlafenszeit - время сна
    die Lebensmittel - продукты питания
    die Unternehmensleitung - руководство предприятия
    liebenswert - достойный любви, привлекательный
    - с некоторыми исключениями после слов:
    die Hilfe, die Geschichte, die Liebe:
    der Hilfsarbeiter - подсобный рабочий
    der Geschichtslehrer - учитель истории
    die Liebesgabe - подарок, подаяние, пожертвование
    Но: hilfebedürftig / hilfsbedürftig нуждающийся в помощи, hilfebringend оказывающий помощь, die Hilfeleistung оказание помощи, der Hilferuf / der Hilfeschrei крик о помощи, die Hilfestellung страховка (спорт.), hilfesuchend ищущий помощи.
    Одно и то же определительное слово может иметь или не иметь после себя -s. Это зависит от его значения. Если это слово можно заменить глаголом или существительным + глагол, то -s после этого слова отсутствует. Если определительное слово показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё? = генитив, то после него следует -s:
    helfen = die Hilfeleistung или die Hilfe + leisten: hilfebedürftig = der Hilfe bedürfen
    Но: das Hilfsmittel вспомогательное средство, подспорье (= das Mittel der Hilfe), der Arbeitgeber работодатель (die Arbeit + geben), der Arbeitnehmer работающий по найму (die Arbeit + nehmen)
    Но: der Arbeitstag рабочий день (= der Tag der Arbeit)
    От наличия или отсутствия -s может зависеть значение слова:
    der Landmann крестьянин - der Landsmann земляк
    die Lehrerfamilie семья учителей - die Lehrersfamilie семья учителя
    Имеются слова, которые в канцелярском (профессиональном) языке употребляются без -s:
    die Einkommen(s)steuer подоходный налог, die Vermögen(s)steuer налог с имущества, der Fünfjahr(es)plan / der 5-Jahr(es)-Plan пятилетний план, der Siebenjahr(es)plan / der 7-Jahr(es)-Plan семилетний план, der Offizier(s)anwärter кандидат в офицеры / курсант, die Essen(s)zeiten время приёма пищи и т.д.
    Отсутствует -s после определительного слова, если оно выражено:
    - существительным женского рода, односложным или двусложным, оканчивающимся на -e:
    der Jagdhund - охотничья собака
    der Nachtwächter - ночной сторож
    der Modetanz - модный танец
    - большинством слов, оканчивающихся на -er и -el:
    der Bäckerladen - хлебный магазин
    das Lehrerheft - книга для преподавателя
    die Pendeluhr - часы с маятником
    der Pendelbus - челночный автобус
    die Wendeltreppe / (в строит.) die Spindeltreppe - винтовая лестница
    spindeldürr - худой как щепка
    Однако после слов der Engel ангел, der Reiter всадник, der Teufel чёрт, дьявол, бес следует -s: die Engelsgeduld ангельское терпение, der Reitersmann всадник, der Teufels kreis заколдованный круг
    - после иностранных слов, оканчивающихся на -ur, -ik:
    die Kulturgeschichte - история культуры
    das Musikband - музыкальная фонограмма
    die Musikband - музыкальный ансамбль
    kritiklos - некритический, без критики
    der Kritikaster - критикан, придирчивый критик
    - после слов, оканчивающихся на шипящие:
    der Blitzstrahl - молния
    das Flussbett - русло реки
    das Fleischgericht - мясное блюдо
    die Platzkarte - плацкарта
    die Preisliste - прайслист, прейскурант
    О употребляется, как правило, в сложных словах, состоящих из иностранных слов:
    die Hydrokultur гидрокультура, der Psychothriller психотриллер, die Sozio linquistik социолингвистика
    Дефис (der Bindestrich) также может соединять слова (см. 17.9, с. 444).
    Сложные слова могут образовываться из синтаксических конструкций:
    Предложения, прежде всего повелительные, могут полностью субстантивироваться. Они пишутся, в зависимости от концовки предложения, через дефис или слитно. Чаще всего это объединение нескольких слов в одно является просто субстантивацией:
    aufs Geratewohl наобум, das Lebewohl благополучие, das Auf-der-Stelle-Treten топтание на месте
    Такие субстантивации можно встретить:
    - в фамилиях:
    Fürchtegott, Leberecht;
    - в названиях растений и животных:
    das Vergissmeinnicht незабудка, das Rührmichnichtan недотрога обыкновенная, der Wendehals вертишейка
    - в характерных обозначениях:
    Hans Guckindieluft, der Nichtswisser незнайка, der Taugenichts бездельник, шалопай

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление соединительного элемента

См. также в других словарях:

  • Hilfestellung — Hilfe; Beistand; Erleichterung; Support; Unterstützung; Betreuung; Kooperation * * * Hịl|fe|stel|lung 〈f. 20; unz.〉 Unterstützung bei Turnübungen am Gerät ● jmdm. Hilfestellung leisten 〈a. fig.〉 jmdm. (bes. für andere unmerklich) helfen * * * …   Universal-Lexikon

  • Technik-Kommunikation — Der Technische Redakteur konzipiert, erstellt und aktualisiert technische Dokumentationen, wie beispielsweise Bedienungsanleitungen, Installations und Montageanleitungen und Schulungsunterlagen oder Online Hilfen. Zunehmend arbeiten technische… …   Deutsch Wikipedia

  • Technikkommunikation — Der Technische Redakteur konzipiert, erstellt und aktualisiert technische Dokumentationen, wie beispielsweise Bedienungsanleitungen, Installations und Montageanleitungen und Schulungsunterlagen oder Online Hilfen. Zunehmend arbeiten technische… …   Deutsch Wikipedia

  • Technische Redaktion — Der Technische Redakteur konzipiert, erstellt und aktualisiert technische Dokumentationen, wie beispielsweise Bedienungsanleitungen, Installations und Montageanleitungen und Schulungsunterlagen oder Online Hilfen. Zunehmend arbeiten technische… …   Deutsch Wikipedia

  • Technischer Redakteur — Der Technische Redakteur konzipiert, erstellt und aktualisiert Technische Dokumentationen, wie beispielsweise Bedienungsanleitungen, Installations und Montageanleitungen und Schulungsunterlagen oder Online Hilfen. Zunehmend arbeiten Technische… …   Deutsch Wikipedia

  • nachhelfen — nach|hel|fen [ na:xhɛlfn̩], hilft nach, half nach, nachgeholfen <itr.; hat: helfen, dass etwas besser funktioniert; Hilfe, Unterstützung gewähren [bei bestimmten Aufgaben]: dem Schüler in Englisch nachhelfen; bei ihr geht es sehr langsam, da… …   Universal-Lexikon

  • Berthold Otto — (* 6. August 1859 in Bienowitz (Landkreis Liegnitz), Schlesien; † 29. Juni 1933 in Berlin) war ein deutscher Reformpädagoge und Gründer der Hauslehrerschule in Berlin Lichterfelde. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Pädagogische Ansichten …   Deutsch Wikipedia

  • Familienfilm — Kinderfilme sind fürs Fernsehen, Kino oder für die DVD bzw. Videoauswertung produzierte Filme, die sich in erster Linie an Kinder richten. In thematischer und stilistischer Hinsicht gibt es kaum Beschränkungen, ihre Präsentation passt sich jedoch …   Deutsch Wikipedia

  • GIDAS — (German In Depth Accident Study) ist ein Gemeinschaftsprojekt der Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt) und der Forschungsvereinigung Automobiltechnik e.V. (FAT) und wurde im Jahr 1999 ins Leben gerufen. Ziel des GIDAS Projektes ist die… …   Deutsch Wikipedia

  • Kinderfilm — Kinderfilme sind fürs Fernsehen, Kino oder für die DVD bzw. Videoauswertung produzierte Filme, die sich in erster Linie an Kinder richten. In thematischer und stilistischer Hinsicht gibt es kaum Beschränkungen, ihre Präsentation passt sich jedoch …   Deutsch Wikipedia

  • Kuba — República de Cuba Republik Kuba …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»